Font Size

Profile

Ustawienia strony

Aktualności

Język niemiecki - przysłowia konkurs

Snap23

Przysłowia - konkurs

1. Absicht ist die Seele der Tat - Cel uświęca środki.

2. Alle guten Dinge sind drei. - Do trzech razy sztuka.

3. Alle Wege führen nach Rom. - Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.

4. Allen Leuten recht getan ist eine Kunst- Trudno dogodzić wszystkim.

5. Allen Menschen recht getan, ist eine Kunst die niemand kann - Jeszcze się taki nie urodził, co by wszystkim dogodził.

6. Aller Anfang ist schwer. - Każdy początek jest trudny.

7. Alles braucht seine Zeit. - Wszystko w swoim czasie.

8. Allzuviel ist ungesund. - Co za dużo, to nie zdrowo.

9. Alte Liebe rostet nicht- Stara miłość nie rdzewieje

10. Am Morgen erkennt man den Tag. - Jaki ranek, taki dzionek.

11. An seinem Umgang erkennt man den Menschen - Poznasz człowieka po jego towarzystwie.

12. Andere Länder, andere Sitten. - Co kraj, to obyczaj.

13. Arbeit adelt. - Praca uszlachetnia.

14. Arbeit schändet nicht - Żadna praca nie hańbi.

15. Arm oder Reich, der Tod macht alle gleich. - Bogaci czy biedni, przed Bogiem wszyscy są równi.

16. Auf Regen folgt Sonnenschein. - Po deszczu świeci słońce.

17. Aufgeschoben ist nicht aufgehoben - Co się odwlecze, to nie uciecze.

18. Auge um Auge, Zahn um Zahn - Oko za oko, ząb za ząb.

19. Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse. - Myszy tańcują, gdy kota nie czują.

20. Aus den Augen, aus dem Sinn. - Co z oczu, to z serca.

21. Ausnahmen bestätigen die Regel - Wyjątek potwierdza regułę.

22. Besser einen Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach. - Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.

23. Besser spät als nie. - Lepiej późno niż wcale.

24. Borgen macht Sorgen. - Dobry zwyczaj nie pożyczaj.

25. Da ist guter Rat teuer - Twardy orzech do zgryzienia.

26. Daheim ist daheim - W domu najlepiej.

27. Das Ei will klüger sein als die Henne - Jajko chce być mądrzejsze od kury.

28. Das Glück kommt über die Nacht - Szczęście przychodzi nocą.

29. Das Lüge hat kurze Beine. - Kłamstwo ma krótkie nogi.

30. Dem Glücklichen schlägt keine Stunde. - Szczęśliwi czasu nie liczą

31. Dem Mutigen gehört die Welt - Do odważnych świat należy.

32. Den Freund erkennt man in der Not. - Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.

33. Den Kopf in den Sand stecken - Chować głowę w piasek.

34. Den Letzten beißen die Hunde. - Ostatnich gryzą psy.

35. Den Teufel an die Wand malen - Wywoływać wilka z lasu.

36. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. - Niedaleko pada jabłko od jabłoni.

37. Der Appetit kommt beim Essen - Apetyt rośnie w miarę jedzenia.

38. Der dümmste Bauer hat die großten Kartofeln. - Głupi ma zawsze szczęście.

39. Der heute lacht, wird morgen weinen. - Kto się dziś śmieje, jutro będzie płakał.

40. Der ist ein Narr, der arm lebt, um reich zu sterben - Głupi jest ten, kto żyje w biedzie, by umrzeć jako człowiek bogaty.

41. Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. - Póty dzban wodę nosi, póki ucho mu się nie urwie.

42. Der lebt nicht, der nur sich selber lebt. - Kto żyje tylko dla siebie, ten nie żyje.

43. Der Mensch ist des Menschen Wolf - Człowiek człowiekowi wilkiem.

44. Der Mensch lebt nicht vom Brot allein - Nie samym chlebem człowiek żyje.

45. Der Munde redet, wovon das Herz voll ist. - Czego serce pełne, tym usta płyną.

46. Der Neid ist die schlimmste Krankheit - Zazdrość, to najgorsza choroba.

47. Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterland. - Nikt nie jest u siebie prorokiem.

48. Der Schein trügt- Pozory mylą.

49. Der Schüler übertritt den Meister - Uczeń prześciga mistrza.

50. Der Zorn ist ein schlechter Ratgeber. - Gniew jest złym doradcą.

Jesteś tutaj: Home Języki obce Język niemiecki - przysłowia konkurs